DEVAM: 1- (Haksız Yere)
Kan Dökmenin Haram Kılınması
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن المبارك
قال حدثنا
الأسود بن
عامر قال
حدثنا
إسرائيل عن
سماك عن
النعمان بن
بشير قال كنا
مع النبي صلى
الله عليه
وسلم فجاء رجل
فساره فقال
اقتلوه ثم قال
أيشهد أن لا
إله إلا الله
قال نعم
ولكنما يقولها
تعوذا فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لا
تقتلوه فإنما
أمرت أن أقاتل
الناس حتى
يقولوا لا إله
إلا الله فإذا
قالوها عصموا
مني دماءهم
وأموالهم إلا
بحقها
وحسابهم على
الله قال أبو
عبد الرحمن
حديث الأسود
بن عامر هذا
خطأ والصواب
الذي بعده
[-: 3427 :-] Nu'man b. Beşir
anlatıyor: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikteyken adamın biri
geldi ve onunla gizlice bir şeyler konuştu. Ardından Allah Resulü (sallallahu
aleyhi ve sellem) :
"O zaman adamı öldürün!"
emrini verdi. Sonra: "Allah'tan başka ilah olmadığına şehadet ediyor
mu?" diye sorunca, kendisiyle konuşan adam: "Evet, ama bunu ölümden
kurtulmak için söylüyor" karşılığını verdi. Bunun üzerine Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Onu öldürmeyin!
İnsanlarla, «La ilahe illaIlah» diyene kadar savaşmam emredildi. Allah'tan
başka ilah olmadığını kabul ederlerse, hak etmedikleri sürece canlarını ve
mallarını benden yana koruma altına almışlardır. (Kendi içlerindekiler) için de
hesabları Allah'a kalmıştır" buyurdu.
Nesai der ki: Esved b.
Amir'in bu hadisi hatalı bir hadistir. Doğrusu bir sonraki hadistir.
Mücteba: 7/79; Tuhfe:
11623.
Bu Hadis'i: Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
ثنا عبيد الله
حدثنا
إسرائيل عن
سماك عن
النعمان بن
سالم عن رجل
حدثه قال دخل
علينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
ونحن في قبة
في مسجد المدينة
وقال فيه إنه
أوحي إلي أن
أقاتل الناس
حتى يقولوا لا
إله إلا الله
نحوه
[-: 3428 :-] Nu'man b. Salim bir
adamdan naklen bildiriyor: "Medine Mescid'inde bir çadırdayken Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) yanımıza girdi ... Yine şöyle buyurdu: "İnsanlarla, «La
ilahe illaIlah» diyene kadar savaşmam bana vahyedildL." Ravi sonrasında bir
öncekinin benzerini zikreder.
Tuhfe: 1738 .
Diğer tahric: İbn Mace
(3929) ve Ahmed, Müsned (16160)
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
حدثنا الحسن
بن محمد بن
أعين قال
حدثنا زهير
قال سماك سماك
عن النعمان بن
سالم قال سمعت
أوسا يقول دخل
علينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
ونحن في قبة
وساق الحديث
[-: 3429 :-] Nu'man b, Salim, Evs'ten
naklen bildiriyor: "Çadırımızdayken Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) yanımıza girdi ... " Ravi sonrasında söz konusu hadisi zikreder.
Mücteba: 7/80; Tuhfe:
1738.
Diğer tahric: İbn Mace
(3929) ve Ahmed, Müsned (16160)
أخبرنا محمد
بن بشار قال
حدثنا محمد
قال حدثنا
شعبة عن
النعمان بن
سالم قال سمعت
أوسا يقول
أتيت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في
وفد ثقيف فكنت
معه في قبة
فنام من كان
في القبة غيري
وغيره فجاء
رجل فساره
فقال اذهب
فاقتله فقال
أليس يشهد أن
لا إله إلا
الله وأني
رسول الله قال
يشهد فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وذكر كلمة
معناها يعني
ذره ثم قال
أمرت أن أقاتل
الناس حتى
يقولوا لا إله
إلا الله فإذا
قالوها حرمت
دماؤهم
وأموالهم إلا
بحقها قال
محمد فقلت
لشعبة أليس في
الحديث ثم قال
أليس يشهد أن
لا إله إلا
الله وأني
رسول الله قال
أظنها معها
ولا أدري
[-: 3430 :-] Nu'man b. Salim, Evs'ten
naklediyor: Sakif'ten bir heyet içinde Resulullah'ın (s.a.v.) yanına geldik.
Resulullah'la (s.a.v.) bir çadırda bir araya geldik. Bir süre sonra Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) dışında çadırda olanların tümü uyudu. Bu esnada
adamın biri geldi ve Allah Resulüyle (s.a.v.) gizlice bir şeyler konuştu. Allah
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) adama: "O zaman gidip onu
öldür!" buyurdu. Sonra:
"Allah'tan başka
ilah olmadığına dair şehadet etmiyor mu?" diye sorunca, adam:
"Ediyor, ama bunu canını kurtarmak için ediyor" karşılığını verdi.
Bunun üzerine Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"O zaman onu bırak!
Zira insanlarla, «La ilahe illaIlah» diyene kadar savaşmam emredildi. Allah'tan
başka ilah olmadığını kabul ederlerse, hak etmedikleri sürece canlarını ve
mallarını benden yana koruma altına almışlardır" buyurdu.
Ravi Muhammed der ki:
Şu'be'ye: "Hadisin içinde: «Adam Allah'tan başka ilah olmadığına benim de
Allah'ın Resulü (s.a.v.) olduğuma şehadet etmiyor mu?» lafzı yok muydu?"
diye sorduğumda: "Sanırım vardı, ama tam olarak bilmiyorum"
karşılığını verdi,
Mücteba: 7/80; Tuhfe:
1738.
Diğer tahric: İbn Mace
(3929) ve Ahmed, Müsned (16160)
Önceki iki hadiste
geçti, bir sonraki hadiste yine gelecektir,
أخبرني
هارون بن عبد
الله قال
حدثنا عبد
الله بن بكر
قال حدثنا
حاتم بن أبي
صغيرة عن
النعمان بن
سالم أن عمرو
بن أوس أخبره
أن أباه أوسا
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
أمرت أن أقاتل
الناس حتى
يشهدوا أن لا
إله إلا الله
ثم تحرم دماؤهم
وأموالهم إلا
بحقها
[-: 3431-] Amr b. Evs, babası
Evs'ten naklediyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
''İnsanlarla, «La ilahe illallah»
diyene kadar savaşmam emredildi. Bunu derlerse, hak etmedikleri sürece
canlarını ve mallarını benden yana koruma altına almışlardır" buyurdu.
Mücteba: 7/81; Tuhfe:
1738.
Diğer tahric: İbn Mace
(3929) ve Ahmed, Müsned (16160)