NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-MUHAREBE

<< 1090 >>

DEVAM: 1- (Haksız Yere) Kan Dökmenin Haram Kılınması

 

أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك قال حدثنا الأسود بن عامر قال حدثنا إسرائيل عن سماك عن النعمان بن بشير قال كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم فجاء رجل فساره فقال اقتلوه ثم قال أيشهد أن لا إله إلا الله قال نعم ولكنما يقولها تعوذا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقتلوه فإنما أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله قال أبو عبد الرحمن حديث الأسود بن عامر هذا خطأ والصواب الذي بعده

 

[-: 3427 :-] Nu'man b. Beşir anlatıyor: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikteyken adamın biri geldi ve onunla gizlice bir şeyler konuştu. Ardından Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"O zaman adamı öldürün!" emrini verdi. Sonra: "Allah'tan başka ilah olmadığına şehadet ediyor mu?" diye sorunca, kendisiyle konuşan adam: "Evet, ama bunu ölümden kurtulmak için söylüyor" karşılığını verdi. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Onu öldürmeyin! İnsanlarla, «La ilahe illaIlah» diyene kadar savaşmam emredildi. Allah'tan başka ilah olmadığını kabul ederlerse, hak etmedikleri sürece canlarını ve mallarını benden yana koruma altına almışlardır. (Kendi içlerindekiler) için de hesabları Allah'a kalmıştır" buyurdu.

 

Nesai der ki: Esved b. Amir'in bu hadisi hatalı bir hadistir. Doğrusu bir sonraki hadistir.

 

Mücteba: 7/79; Tuhfe: 11623.

 

Bu Hadis'i: Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال ثنا عبيد الله حدثنا إسرائيل عن سماك عن النعمان بن سالم عن رجل حدثه قال دخل علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن في قبة في مسجد المدينة وقال فيه إنه أوحي إلي أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله نحوه

 

[-: 3428 :-] Nu'man b. Salim bir adamdan naklen bildiriyor: "Medine Mescid'inde bir çadırdayken Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yanımıza girdi ...   Yine şöyle buyurdu: "İnsanlarla, «La ilahe illaIlah» diyene kadar savaşmam bana vahyedildL." Ravi sonrasında bir öncekinin benzerini zikreder.

 

Tuhfe: 1738 .

 

Diğer tahric: İbn Mace (3929) ve Ahmed, Müsned (16160)

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال حدثنا الحسن بن محمد بن أعين قال حدثنا زهير قال سماك سماك عن النعمان بن سالم قال سمعت أوسا يقول دخل علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن في قبة وساق الحديث

 

[-: 3429 :-] Nu'man b, Salim, Evs'ten naklen bildiriyor: "Çadırımızdayken Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yanımıza girdi ... " Ravi sonrasında söz konusu hadisi zikreder.

 

Mücteba: 7/80; Tuhfe: 1738.

 

Diğer tahric: İbn Mace (3929) ve Ahmed, Müsned (16160)

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا محمد قال حدثنا شعبة عن النعمان بن سالم قال سمعت أوسا يقول أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في وفد ثقيف فكنت معه في قبة فنام من كان في القبة غيري وغيره فجاء رجل فساره فقال اذهب فاقتله فقال أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قال يشهد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وذكر كلمة معناها يعني ذره ثم قال أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها حرمت دماؤهم وأموالهم إلا بحقها قال محمد فقلت لشعبة أليس في الحديث ثم قال أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قال أظنها معها ولا أدري

 

[-: 3430 :-] Nu'man b. Salim, Evs'ten naklediyor: Sakif'ten bir heyet içinde Resulullah'ın (s.a.v.) yanına geldik. Resulullah'la (s.a.v.) bir çadırda bir araya geldik. Bir süre sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) dışında çadırda olanların tümü uyudu. Bu esnada adamın biri geldi ve Allah Resulüyle (s.a.v.) gizlice bir şeyler konuştu. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) adama: "O zaman gidip onu öldür!" buyurdu. Sonra:

 

"Allah'tan başka ilah olmadığına dair şehadet etmiyor mu?" diye sorunca, adam: "Ediyor, ama bunu canını kurtarmak için ediyor" karşılığını verdi. Bunun üzerine Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"O zaman onu bırak! Zira insanlarla, «La ilahe illaIlah» diyene kadar savaşmam emredildi. Allah'tan başka ilah olmadığını kabul ederlerse, hak etmedikleri sürece canlarını ve mallarını benden yana koruma altına almışlardır" buyurdu.

 

Ravi Muhammed der ki: Şu'be'ye: "Hadisin içinde: «Adam Allah'tan başka ilah olmadığına benim de Allah'ın Resulü (s.a.v.) olduğuma şehadet etmiyor mu?» lafzı yok muydu?" diye sorduğumda: "Sanırım vardı, ama tam olarak bilmiyorum" karşılığını verdi,

 

Mücteba: 7/80; Tuhfe: 1738.

 

Diğer tahric: İbn Mace (3929) ve Ahmed, Müsned (16160)

 

Önceki iki hadiste geçti, bir sonraki hadiste yine gelecektir,

 

 

أخبرني هارون بن عبد الله قال حدثنا عبد الله بن بكر قال حدثنا حاتم بن أبي صغيرة عن النعمان بن سالم أن عمرو بن أوس أخبره أن أباه أوسا قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرت أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ثم تحرم دماؤهم وأموالهم إلا بحقها

 

[-: 3431-] Amr b. Evs, babası Evs'ten naklediyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

''İnsanlarla, «La ilahe illallah» diyene kadar savaşmam emredildi. Bunu derlerse, hak etmedikleri sürece canlarını ve mallarını benden yana koruma altına almışlardır" buyurdu.

 

Mücteba: 7/81; Tuhfe: 1738.

 

Diğer tahric: İbn Mace (3929) ve Ahmed, Müsned (16160)